E thẹn như con gái mới về nhà chồng
Direct English translation
Shy like a girl newly come to her husband's house.
Equivalent English version
Like a fish out of water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ e dè, ngượng ngập, lúng túng và thiếu tự nhiên trong cử chỉ, lời nói. Thường dùng để nhận xét người đang ở vào hoàn cảnh mới hoặc chưa quen.
English explanation
Describes someone who is timid, awkward, and self-conscious in manner or speech. It is often used for a person in a new or unfamiliar situation.
Variants